El Rey Arturo

25 noviembre 2009

Y ya que estamos con historias medievales, no quiero dejar pasar la ocasión de recomendaros una muy buena película sobre la Materia de Bretaña. Se trata de Excalibur, dirigida por John Boorman en 1981. Es una de las mejores adaptaciones que conozco de la historia del Rey Arturo y sus nobles caballeros: tiene ritmo narrativo, notable acierto en la ambientación, un guión muy sólido, buen reparto y una inteligente dirección de actores.

La película cuenta las aventuras del rey Arturo Pendragon de Inglaterra, al que se presenta como un personaje providencial, como un rey civilizador en medio del caos y la violencia de los Siglos Oscuros. En la mitología británica Arturo representa un papel fundador: el del rey que consigue pacificar y unificar un territorio fragmentado en diversos bandos y sometido a arbitrarios caudillajes. Gracias al  poder de la  espada Excalibur y a las ayudas de su ayo y mentor el brujo Merlín, Arturo creará una corte de  caballeros andantes cuya misión será velar por la justicia a lo largo y ancho de la Tierra. En su castillo de Camelot, se darán cita los paladines más esforzados y valientes de Occidente, a mayor gloria suya, de la estirpe británica y de toda la Cristiandad. Sin embargo, la felicidad de Arturo durará muy poco, ya que uno de sus vasallos -el mejor y más amado, Lanzarote- no podrá ni sabrá ocultar su pasión por la reina Ginebra y acabará traicionándole.

En fin, os invito a echarle un vistazo, sea en el trailer original (en inglés), en el trailer de la edición en DVD (también en inglés) o en la versión castellana que podemos encontrar en Youtube. Ésta útlima está entera o casi, sólo que en partes de unos diez minutos cada una. Aquí os pongo el enlace a la primera como muestra.

Argumento inicial: El rey Uther Pendragon, ayudado por el mago Merlín, consigue vencer al Duque de Tintagel en Cornualles. Tras la batalla, hechas las paces, se enamora perdidamente de la esposa de su rival, la bella Igraine, a la que ve danzar sensualmente en el castillo. Su deseo es más fuete que su razón, así que para tenerla en sus brazos, será capaz de lanzar de nuevo a sus hombres a la guerra…

Excalibur se basa principalmente en la narración tardomedieval de Sir Thomas Malory titulada La muerte de Arturo y se sitúa en la estela de los numerosos relatos y revisiones modernas del mito que se hicieron en el siglo XX. En Literatura, sobresale  la excelente novela Los hechos del Rey Arturo y sus nobles caballeros, del norteamericano John Steinbeck; y en cine, aparte de versiones clásicas como la de Richard Thorpe, rodada en los 50, o la fallida King Arthur (2004), yo me quedo con el disparatado experimento de los Monty Python en Los caballeros de la mesa cuadrada (1975). Para muestra, un par de botones en Youtube: a) la escena en que un campesino “anarquista” replica al rey Arturo sobre los estamentos medievales; y b) la parodia sobre las muertes masivas por causa de la peste, tan frecuentes en aquella época.

Escena 1: El campesino rebelde.

Escena 2: El transporte de los muertos.

Os recomiendo todas ellas, por supuesto, y también, cómo no, la interesante versión cinematográfica que ha dado pie a la entrada. En ella podréis reconocer a personajes tan famosos de la literatura como el propio Arturo -hijo de Uther Pendragon-, el  brujo Merlín, la reina Ginebra, Lanzarote del Lago, Sir Gawain el Caballero Verde, Perceval y toda la secta del Grial, la hechicera Morgan Le Fay…

Anuncios

Tristán e Iseo (o Isolda)

2 noviembre 2008
Tristan e Iseo

Tristan e Iseo

Al pensar en las más famosas parejas de la literatura universal, jamás faltan en Occidente Tristán e Iseo.  Su trágica historia conmueve desde hace más de mil años a personas de todas las edades, regiones y culturas, sin importar en cuál de sus innumerables formas y en qué idioma sea narrada, dramatizada o filmada. Y esto, aun cuando es un relato en esencia muy sencillo: inducidos por un filtro de amor, un hombre y una mujer se enamoran con tal pasión que nada puede separarlos. Su amor es tan fuerte que incluso muertos sobrevive y hace brotar de sus tumbas dos plantas que se entrelazan de manera tan inseparable como ellos anhelaron hacerlo en vida.

Las diferentes versiones de esta historia son de gran riqueza y colorido: una sarta de aventuras, de magníficos personajes, engaños y desafíos cortesanos, peligros, luchas y liberaciones, victorias, desgracias y decadencias sin fin. Pero en el fondo, todo esto no deja de ser un entorno decorativo, pues sólo son importantes el hombre y la mujer que se aman intensamente, que se vuelven uno, tanto en vida como en la muerte.

Para el lector de hoy la versión moderna más lograda y conocida quizá sea la del medievalista francés Joseph Bédier, frecuentemente traducida a otros idiomas. En castellano, contamos además con la excelente reconstrucción de Alicia Yllera, basada, como la de su colega francés, en las fuentes originales: los poemas medievales del francés Béroul, del anglo-normando Thomas yde  los alemanes Eilhart von Oberg yGottfried von Strasbourg.

Una excelente manera de introducirnos en la leyenda de Tristán e Isolda es a través de las actividades incluidas en el portal Edu.365, en la sección de Lecturas en lengua catalana. Allí encontrarás el vínculo a una interesante propuesta didáctica sobre la versión moderna de Joseph Bédier: Tristany i Isolda.

Pero empecemos por el principio, por los conceptos previos:

a) Intenta definir qué son cantares de gesta, novela cortesana y materia de Bretaña.

b) Localiza en un mapa los principales lugares de la historia: Cornualles, Tintagel, Irlanda, Bretaña…

c) Busca la versión castellana publicada en la editorial Alianza por Alicia Yllera. También está en formato pdf en este vínculo: Tristán e Iseo (versión de Alicia Yllera). O en éste: Tristán e Iseo (en Scribd).

d) También es muy buena la que hizo en francés moderno Joseph Bédier. Gran parte de ella se puede leer en Google books, en la traducción de Maria Fornaguera: Tristán e Isolda. Recientemente se ha publicado una nueva traducción al castellano por parte de Lluís Mª Todó: Tristán e Isolda, capítulo 1 (El Acantilado, 2011).

e) Localiza una de las últimas adaptaciones cinematográficas de la historia, la película Tristan + Isolde (2006) de Kevin Reynolds. La miraremos juntos, si no entera, al menos en parte, pero siempre después de la lectura.

f) Busca en Internet algunas otras referencias interesantes sobre la historia: Tristán e Iseo en el arte (página en inglés), el ensayo Mitos y arquetipos en Tristán e Isolda, etc. Aporta uno de tus hallazgos en forma de comentario a esta entrada.

f) Finalmente, salta a la entrada siguiente en que te dejo un cuestionario con actividades sobre la obra y prepáralo para comentarlo en clase. O si lo prefieres, accede directamente desde aquí: Cuestionario sobre Tristán e Iseo (doc)

g) Como curiosidad, en castellano hay una tempranísima versión de la novela caballeresca francesa que se puede consultar parcialmente en Google Books: Tristán de Leonís (Valladolid, 1501). Te invito a que le eches un vistazo.

h) Por último, sobre los viajes de Tristán, he hecho un mapa en Google Maps que podemos completar añadiendo fragmentos de la novela así como otros enlaces multimedia que resulten de interés. ¿Quién se anima a empezar?

Mapa de los viajes de Tristán

Mapa de los viajes de Tristán

Mapa de los viajes de Tristán en Google Maps