Cuestionario sobre “Tristán e Iseo”

26 noviembre 2008
Tristán e Iseo en el barco

Tristán e Iseo en el barco

Después de la lectura y de mirar la película de Reynolds, llega el momento de analizar algunos aspectos interesantes del relato. Por ello os invito a completar el cuestionario adjunto y comentar entre todos las respuestas. Para ver, imprimir y descargar el archivo, visitad el siguiente enlace:

Guía de lectura de Tristán e Iseo (doc).

Contiene algunas actividades propias y otras tomadas en gran parte del dossier de lectura preparado por Montserrat Tarragó y Àngels Pérez para el seminario “El gust per la lectura” (XTEC, Servei d’Ensenyament del Català): El romanç de Tristan i Isolda, de Joseph Bédier.


Tristán e Iseo (o Isolda)

2 noviembre 2008
Tristan e Iseo

Tristan e Iseo

Al pensar en las más famosas parejas de la literatura universal, jamás faltan en Occidente Tristán e Iseo.  Su trágica historia conmueve desde hace más de mil años a personas de todas las edades, regiones y culturas, sin importar en cuál de sus innumerables formas y en qué idioma sea narrada, dramatizada o filmada. Y esto, aun cuando es un relato en esencia muy sencillo: inducidos por un filtro de amor, un hombre y una mujer se enamoran con tal pasión que nada puede separarlos. Su amor es tan fuerte que incluso muertos sobrevive y hace brotar de sus tumbas dos plantas que se entrelazan de manera tan inseparable como ellos anhelaron hacerlo en vida.

Las diferentes versiones de esta historia son de gran riqueza y colorido: una sarta de aventuras, de magníficos personajes, engaños y desafíos cortesanos, peligros, luchas y liberaciones, victorias, desgracias y decadencias sin fin. Pero en el fondo, todo esto no deja de ser un entorno decorativo, pues sólo son importantes el hombre y la mujer que se aman intensamente, que se vuelven uno, tanto en vida como en la muerte.

Para el lector de hoy la versión moderna más lograda y conocida quizá sea la del medievalista francés Joseph Bédier, frecuentemente traducida a otros idiomas. En castellano, contamos además con la excelente reconstrucción de Alicia Yllera, basada, como la de su colega francés, en las fuentes originales: los poemas medievales del francés Béroul, del anglo-normando Thomas yde  los alemanes Eilhart von Oberg yGottfried von Strasbourg.

Una excelente manera de introducirnos en la leyenda de Tristán e Isolda es a través de las actividades incluidas en el portal Edu.365, en la sección de Lecturas en lengua catalana. Allí encontrarás el vínculo a una interesante propuesta didáctica sobre la versión moderna de Joseph Bédier: Tristany i Isolda.

Pero empecemos por el principio, por los conceptos previos:

a) Intenta definir qué son cantares de gesta, novela cortesana y materia de Bretaña.

b) Localiza en un mapa los principales lugares de la historia: Cornualles, Tintagel, Irlanda, Bretaña…

c) Busca la versión castellana publicada en la editorial Alianza por Alicia Yllera. También está en formato pdf en este vínculo: Tristán e Iseo (versión de Alicia Yllera). O en éste: Tristán e Iseo (en Scribd).

d) También es muy buena la que hizo en francés moderno Joseph Bédier. Gran parte de ella se puede leer en Google books, en la traducción de Maria Fornaguera: Tristán e Isolda. Recientemente se ha publicado una nueva traducción al castellano por parte de Lluís Mª Todó: Tristán e Isolda, capítulo 1 (El Acantilado, 2011).

e) Localiza una de las últimas adaptaciones cinematográficas de la historia, la película Tristan + Isolde (2006) de Kevin Reynolds. La miraremos juntos, si no entera, al menos en parte, pero siempre después de la lectura.

f) Busca en Internet algunas otras referencias interesantes sobre la historia: Tristán e Iseo en el arte (página en inglés), el ensayo Mitos y arquetipos en Tristán e Isolda, etc. Aporta uno de tus hallazgos en forma de comentario a esta entrada.

f) Finalmente, salta a la entrada siguiente en que te dejo un cuestionario con actividades sobre la obra y prepáralo para comentarlo en clase. O si lo prefieres, accede directamente desde aquí: Cuestionario sobre Tristán e Iseo (doc)

g) Como curiosidad, en castellano hay una tempranísima versión de la novela caballeresca francesa que se puede consultar parcialmente en Google Books: Tristán de Leonís (Valladolid, 1501). Te invito a que le eches un vistazo.

h) Por último, sobre los viajes de Tristán, he hecho un mapa en Google Maps que podemos completar añadiendo fragmentos de la novela así como otros enlaces multimedia que resulten de interés. ¿Quién se anima a empezar?

Mapa de los viajes de Tristán

Mapa de los viajes de Tristán

Mapa de los viajes de Tristán en Google Maps